Aladdin era originalmente árabe, indiano ou chinês?
Com
Um dos maiores anúncios do D23 foi a notícia de que Guy Ritchie havia escalado seus protagonistas para o live-action Aladim filme. As especulações sobre a escalação de Will Smith como o Gênio foram confirmadas e após meses de audições que aconteceram em todo o mundo os protagonistas de Aladdin e Princesa Jasmine foram preenchidos pelo pouco conhecido ator egípcio-canadense Mena Massoud e Power Rangers estrela Naomi Scott.
Sem surpresa, houve uma reação negativa nas redes sociais em relação ao elenco, principalmente devido à escolha de Jasmine (Scott é meio branco, meio indiano). Isso ocorreu porque a Disney lançou uma chamada de elenco mundial para jovens de ascendência indiana ou do Oriente Médio para fazerem um teste para os papéis de Aladdin e Jasmine, com mais de 2.000 pessoas se candidatando, e embora Scott tenha herança Gujarati, ela é, esteticamente falando , provavelmente o ator não-branco mais branco que eles poderiam ter escalado.
A escolha do elenco foi citada como o exemplo mais recente do colorismo da indústria cinematográfica - uma forma de preconceito que faz com que atores e, principalmente, atrizes negras com tom de pele mais escuro sejam negligenciados e menos apresentados na tela do que aqueles com tom de pele mais claro. É compreensível, então, que muitos fãs negros tenham ficado decepcionados com o elenco de Jasmine, ao verem a ação ao vivo Aladim o filme não apenas como uma oportunidade para a representação de não-brancos na tela, mas também para representar uma estética étnica autêntica para o mundo árabe na qual o fictício Agrabah é ambientado e inspirado. O elenco de Scott não apóia exatamente essa noção porque, ao contrário da Princesa Jasmine, ela é mestiça, de pele clara e de ascendência indiana e não árabe. No entanto, este último ponto não é totalmente claro, pois o original Aladim A história não é inteiramente um conto do Oriente Médio, levantando a questão: Aladdin e a Princesa Jasmine deveriam ser árabes, indianos ou chineses?
Aladim apareceu pela primeira vez em Mil e Uma Noites , uma famosa coleção de contos folclóricos do Oriente Médio da Idade de Ouro Islâmica (entre os séculos VIII e XIII), que foi traduzida pela primeira vez para o inglês e renomeada como Noites arábes , mais de 400 anos depois. As histórias não são apenas contos árabes, mas também têm raízes no folclore e na literatura persa, mesopotâmica, indiana, judaica e egípcia. A história da Lâmpada Maravilhosa de Aladim nem sequer apareceu na coleção até que o tradutor francês Antoine Galland a adicionou em 1710. De acordo com os diários de Galland, ele ouviu a história de um estudioso sírio em Aleppo - mas ninguém foi realmente capaz de encontrar uma fonte árabe original para isso.
A história de Galland nem se passa no Oriente Médio - na verdade, se passa em uma cidade chinesa, e Aladdin não é um órfão, mas um menino chinês pobre que vive com sua mãe, sendo o único outro local mencionado na história o Magrebe, no Norte da África. , de onde o feiticeiro é. A suposição de origem no Oriente Médio vem principalmente dos nomes dos personagens, como Princesa Badroulbadour, que significa lua cheia de luas cheias em árabe. O Sultão é referido como tal e não em termos chineses como o Imperador, e outros personagens são claramente também muçulmanos, não budistas ou confucionistas, já que o seu diálogo está repleto de comentários e chavões muçulmanos devotos.
Embora existissem muçulmanos chineses - sendo os Hui os mais famosos, que remontam aos primórdios da Rota da Seda - a versão da história de Galland é indicativa da tradição orientalista dos contadores de histórias ocidentais que vê a fusão de diversas culturas orientais numa só. Como Krystyn R. Moon explica em Yellowface: Criando os Chineses na Música Popular e Performance Americana, 1850-1920 :
Aladdin, que a maioria das pessoas hoje associa à Pérsia e ao Oriente Médio graças a filmes como O Ladrão de Bagdá (1924) e Aladdin da Disney (1992), foi uma das produções mais populares do século XIX ambientadas na China por causa de seu caráter romântico e enredo moralista e seu potencial como espetáculo... Compositores e libretistas às vezes escolhiam a Pérsia como cenário para o conto porque Mil e Uma Noites era daquela região do mundo e, como a China, era um espaço imaginativo popular para americanos e europeus .
Este espaço imaginativo permitiu que os ocidentais brancos apresentassem uma impressão irrealista e fantástica das culturas orientais, que para muitas pessoas de ascendência árabe, indiana e chinesa não é exactamente representativa. O filme de animação da Disney de 1992 imaginou uma cidade fictícia do Oriente Médio para definir sua história e substituiu quase todos os nomes dos personagens originais por nomes roubados. O Ladrão de Bagdá , outro filme baseado na Lâmpada Maravilhosa de Aladdin e escrito também por cineastas brancos.
Página 2: [valnet-url-page page=2 paginado=0 text='The%20Disney%20Movie']
Os diretores Ron Clements e John Musker redigiram o primeiro roteiro da animação da Disney - inspirado no roteiro de Linda Woolverton, que por sua vez foi baseado na história original dos letristas Alan Menken e Howard Ashman - com Ted Elliott e Terry Rossio contratados para retrabalhar a história inteiramente. , removendo personagens principais e pontos da trama. Assim, o ano de 1992 Aladim o filme tornou-se ainda mais uma ficção orientalista do que a história original e apresentou um mundo árabe imaginado por sete escritores americanos brancos.
Esta ação ao vivo Aladim O remake será mais uma vez dirigido por uma equipe predominantemente branca de cineastas, com John August escrevendo o roteiro original e A Guerra dos Tronos' Vanessa Taylor foi trazida para reescritas, enquanto Menken está pronto para criar novas músicas com La La Terra dupla de compositores Pasek & Paul. Esperamos que em 2017 os compositores tomem um pouco mais de cuidado com as letras das músicas; no número de abertura do filme original Arabian Nights, a letra 'Onde eles cortam sua orelha se não gostarem do seu rosto' foi alterado para 'Onde é plano e imenso e o calor é intenso' após a reação do Comitê Antidiscriminação Árabe-Americano.
É por causa desta abordagem orientalista Aladim que algumas pessoas argumentaram que a comunidade árabe não deveria realmente querer que atores e atrizes árabes fossem escalados para o remake live-action. Khaled A Beydoun, professor associado de direito na Universidade de Detroit Mercy, escreve para Al Jazeera :
Até certo ponto, a exigência de escalar actores árabes para desempenharem os papéis principais em Aladdin equivale a um endosso de que Agrabah é de facto uma terra árabe ou uma representação precisa do mundo árabe. E aceitar isso sanciona uma série de estereótipos vis que se ligam e emanam de uma região “bárbara” imaginada onde “eles cortarão a sua orelha se não gostarem do seu rosto”. Agrabah não é o mundo árabe ou muçulmano, mas uma imagem caricata do Oriente - uma produção centenária de académicos e artistas, meios de comunicação social e cineastas, que o apresenta e aos seus habitantes como o espelho oposto de tudo o que é moderno, liberal e Ocidental.
Beydoun defende um argumento válido, mas com tão poucos filmes de Hollywood apresentando um elenco exclusivamente árabe, indiano ou chinês, não é de admirar que as pessoas de cor tivessem grandes esperanças no live-action. Aladim , um filme raro em que eles podiam se ver representados na tela de um filme convencional. Se O filme de Ritchie foi baseado na história original, todo o elenco seria chinês - menos o feiticeiro, que seria norte-africano - mas como se diz ser um remake fiel da animação da Disney, Aladdin e a princesa Jasmine deveriam mesmo ser do Oriente Médio ou Sul da Ásia, apesar do filme não ser um retrato autêntico de nenhuma das culturas.
A escalação de Scott e, até certo ponto, de Massoud, dá continuidade a uma cultura orientalista de ver as pessoas de cor como intercambiáveis, apesar de suas diferentes origens étnicas. Neste ponto, a Disney dificilmente irá reformular. No entanto, podemos esperar que os escritores por trás do remake tentem livrar-se Aladim de alguns de seus estereótipos mais desagradáveis e desatualizados, e talvez dar à Princesa Jasmine algo para fazer além de ser levada em um tapete mágico e sequestrada por Jafar.
quando o congelado saiu
Próximo: Aladdin de ação ao vivo da Disney está sendo reescrito
Principais datas de lançamento
-
Aladim
Data de lançamento: 24/05/2019
