Harry Potter: 13 diferenças entre a Pedra Filosofal e a Pedra Filosofal
- A atitude atrevida de Harry é mais pronunciada na versão americana da história, aumentando seus traços cativantes.
- As diferenças culturais no jargão incluem a 'motocicleta' de Hagrid se tornando uma 'motocicleta' e a 'franja' de Hermione sendo substituída por 'franja'.
- A maior mudança foi o título, do Reino Unido Pedra filosofal para os EUA Pedra Filosofal , já que os editores americanos pensavam que 'feiticeiro' era mais mágico do que 'filósofo'.
Enquanto o resto Harry Potter Os títulos dos livros permaneceram os mesmos, o primeiro romance da série passou por algumas mudanças sérias para fazer sucesso nos Estados Unidos, levando os espectadores a se perguntarem se Harry Potter e a Pedra Filosofal ou Pedra Filosofal foi melhor. Agradecidamente, o enredo da primeira história de O Escolhido permanece inalterado entre os romances, embora existam algumas diferenças importantes ao longo do texto . Várias das mudanças feitas consistiram em transformar frases e palavras britânicas como “treinadores” em “tênis” ou “notas” em “contas”. Dito isto, outras alterações não pareciam ter apenas uma fonte.
Com o Harry Potter série de filmes, o público teve mais uma iteração de Harry Potter e a Pedra Filosofal ou Pedra Filosofal , que, por sua vez, fez novos ajustes. Agora com o Harry Potter reiniciar a série de TV em desenvolvimento na HBO, A história de Harry sem dúvida terá mais variações. Isso verá mudanças no Harry Potter e a Pedra Filosofal elenco, que deve ser o enredo da 1ª temporada. Para aqueles que acompanham a série de livros antes da estreia do programa de TV, algumas diferenças importantes devem ser observadas para o Pedra Filosofal vs. Pedra Filosofal.
Relacionado 10 cenas da Pedra Filosofal que se tornam importantes mais tarde em Harry Potter
A última parte da série Harry Potter está cheia de reviravoltas surpreendentes na trama, muitas das quais encontraram suas raízes na Pedra Filosofal.
Atrevimento de Harry
A atrevimento de Harry é mais pronunciada em Pedra Filosofal
Embora possa não ser bem representada nos filmes, a atitude atrevida de Harry Potter é uma das diferenças mais cativantes entre Harry Potter e a Pedra Filosofal vs Pedra Filosofal . Mas aparentemente, A resposta de Harry é mais pronunciada na versão americana da história . Por exemplo, durante a primeira aula de poções, Snape chama Harry para fazer várias perguntas tediosas para as quais ele não sabe a resposta. Hermione, por outro lado, está ansiosa para responder às suas perguntas.
Na versão americana do livro Harry Potter, Harry diz. Claramente, Hermione sabe a resposta.
No Pedra Filosofal filme, Harry olha para Hermione e diz Eu não sei, senhor .' Na versão americana do Harry Potter livro, Harry diz. Claramente, Hermione sabe a resposta. Você deveria perguntar a ela .' Na versão britânica de J.K. O romance de Rowling, ele diz, Acho que Hermione sabe a resposta, por que você não tenta com ela? ' A versão do Reino Unido e a Harry Potter e a Pedra Filosofal O filme assume um tom mais educado, mas a atitude de Harry na versão americana é mais divertida e está de acordo com seu comportamento posterior nos livros.
Passeio de Hagrid
Esta mudança reflete o vocabulário cultural
A motocicleta de Hagrid é um dos primeiros objetos mágicos vistos em Harry Potter e a Pedra Filosofal ou Pedra Filosofal . Mais tarde, os leitores descobrem que esta é a bicicleta de Sirius Black. Ele o empresta a Hagrid para levar Harry até a casa dos Dursley sãos e salvos. Porém, dependendo da versão do livro, a bicicleta de Hagrid tem dois nomes diferentes. Novamente, isso é uma diferença sutil só mudou devido a diferentes jargões culturais.
Na versão do Reino Unido, o passeio de Hagrid é referido como ' moto ,' enquanto nos EUA eles a chamam de 'motocicleta'. Esta é uma das muitas áreas que J.K. Rowling fez mudanças ao reeditar seu livro para o público americano. Motocicleta é usada principalmente na América do Norte e do Sul e se tornou a palavra preferida em todo o mundo. Motocicleta é usada principalmente no Reino Unido e na Austrália e costuma ser usada como gíria ao descrever o veículo. Embora a história se passe no Reino Unido, as opções de idioma do livro mudam de acordo com a localidade.
Aparência de Hermione
A descrição reflete as escolhas de palavras britânicas e americanas
A aparência de Hermione também é ligeiramente alterada em Harry Potter e a Pedra Filosofal contra Pedra Filosofal . Além de ser apelidado de a bruxa mais brilhante da sua idade ,' A descrição de Hermione nos livros é, muito cabelo castanho espesso e dentes frontais bastante grandes. ' Ao longo do romance, também há referências a ela franja e alguns outros recursos principais. Em Harry Potter e a Pedra Filosofal , os leitores não encontrarão exatamente a mesma descrição, como o termo ' franja 'é substituído pela palavra franja em vez de.
Estas foram pequenas mudanças de palavras que J.K. Rowling sentiu que eram necessários para tornar o livro mais acessível fora do Reino Unido.
Outra vez , isso é simplesmente uma mudança do inglês britânico para o inglês americano. Não importava muito com os filmes, pois o cabelo de Emma Watson se encaixava na descrição de ambos, com o cabelo grande e a franja citada na versão americana do livro. No entanto, mais uma vez, estas foram pequenas mudanças de palavras que J.K. Rowling sentiu que eram necessários para tornar o livro mais acessível fora do Reino Unido.
Presente de Natal da Sra. Weasley
'Jumper' tem significados diferentes em países diferentes
O primeiro Natal de Harry em Hogwarts é feliz. É a primeira vez que ele ganha alguns presentes, porque os Dursley nunca se importaram o suficiente com o menino para se importar se ele teve um feriado feliz ou não. O melhor dos presentes que recebeu neste Natal foi a Capa da Invisibilidade. Ele também ganha algumas outras coisas, como alguns centavos de sua tia, Petúnia Dursley, e um suéter deslumbrante da Sra. Weasley.
Na versão do Reino Unido de Harry Potter e a Pedra Filosofal contra Pedra Filosofal , ele recebe um 'jumper' da Sra. Weasley. Este é simplesmente mais um termo britânico sendo alterado para o público dos EUA . Nos EUA, um 'jumper' é um tipo de vestido sem mangas usado sobre uma camisa, que é mais conhecido no Reino Unido como 'Avental'. No entanto, no Reino Unido, um 'jumper' é o que os americanos chamariam de 'suéter', que é uma blusa quente usada para cobrir os braços de uma pessoa e mantê-los aquecidos. Isso precisava ser mudado para evitar confusão nos EUA.
Relacionado Harry Potter: 8 maneiras pelas quais a Pedra Filosofal é na verdade um filme de Natal
Harry Potter e a Pedra Filosofal é um filme de Natal? Estas são algumas razões sólidas para sustentar que este é um filme de férias perfeito!
Carta de aceitação de Hogwarts
As letras apresentam redação ligeiramente diferente
A carta que Hagrid tenta entregar a Harry vem com sua carta de aceitação padrão.
A carta de aceitação de Harry em Hogwarts também é escrita de maneira um pouco diferente em cada versão. A carta que Hagrid tenta entregar a Harry vem com sua carta de aceitação padrão, que é assinada pela Professora Minerva McGonagall e inclui uma lista de suprimentos. Está separado em três seções: Uniforme, Livros didáticos e Outros equipamentos. Em Harry Potter e a Pedra Filosofal contra Pedra Filosofal , os 'livros didáticos' do Currículo de Hogwarts são chamados de 'livros conjuntos'.
Além disso, a carta é assinada 'Prof M McGonagall' na versão do Reino Unido e 'Professor M McGonagall' na edição dos EUA. Os livros são outro diferencial cultural. No Reino Unido, 'set books' é um termo usado para se referir aos livros didáticos das aulas. Nos EUA, o termo 'livros didáticos' é mais usado, pois se trata de livros usados em um curso específico. No entanto, não parece haver nenhuma razão real para abreviar 'Professor', já que o termo 'Prof' é bastante fácil de ser compreendido pelos leitores.
Bagagem na plataforma 9 3/4
Carrinho vs. Carrinho
Harry visivelmente leva seu próprio bagageiro até a estação King's Cross para chegar à plataforma 9 3/4. Este rack contendo seus livros de feitiços e sua coruja, Edwiges, é chamado de 'carrinho' na edição dos EUA do Harry Potter e o Pedra Filosofal , enquanto na versão do Reino Unido, Harry está empurrando um 'carrinho'. Da mesma forma, o carrinho de doces de Hogwarts é chamado de carrinho na versão do Reino Unido, embora eles também tenham optado por manter esse palavreado na versão americana do filme.
Isso provavelmente daria mais um toque britânico ao idioma , pois não é uma mudança que possa causar confusão ao leitor. Tanto no Reino Unido quanto na Austrália, eles usam o termo carrinho para a maioria das coisas que os americanos chamam de carrinho, como um 'carrinho de compras' usado nas lojas para coletar itens para compra. Nos Estados Unidos, a palavra bonde costuma ser usada para descrever um veículo que circula sobre trilhos de transporte público, o que pode explicar a mudança original no nome do item que Harry está empurrando.
Descrição de Dean Thomas
Dean Thomas criou um erro de edição
Uma das diferenças mais gritantes entre Harry Potter e a Pedra Filosofal contra Pedra Filosofal é a descrição de Dean Thomas. No Reino Unido, o livro simplesmente diz: [...] faltaram três pessoas para serem classificadas. Turpin, Lisa se tornou [...] '. Embora a versão dos EUA adicione outro caractere e leia, [...] faltaram três pessoas para serem classificadas. 'Thomas, Dean', um menino negro ainda mais alto que Ron [...] 'Turpin, Lisa' tornou-se [...] '. Isso acabou ajudando no elenco do filme, pois levou à escalação de um ator negro como Alfred Enoch para o papel de Dean.
Na verdade, não foi apenas a descrição de Dean que foi cortada dos livros – Rowling revelou mais tarde (via MuggleNet ) que ele era originalmente uma parte muito maior da história. Esta alteração também gerou um erro nas versões dos EUA , à medida que a classificação de Dean foi adicionada, mas o número de alunos restantes para classificação foi mantido em três, em vez de ser alterado para quatro.
Dean sendo classificado
Dean é da Grifinória
Para aumentar ainda mais o mistério de Dean Thomas (Alfred Enoch) em Harry Potter e a Pedra Filosofal , não foram apenas seu nome e descrição que foram omitidos na versão britânica do livro. Por alguma razão, eles também cortaram em qual casa ele foi classificado. Na versão americana, afirma-se que ele se junta a Harry na casa da Grifinória, alinhando-o claramente desde o início.
Isso parece mais um buraco na trama da versão britânica do livro, onde Dean era um personagem para o qual Rowling tinha planos, mas depois se esqueceu dele em alguns pontos da história.
No entanto, isso não acontece na versão britânica, com todo o personagem sendo cortado de Sorting – o que torna as coisas um pouco mais confusas mais tarde, já que Dean aparece no livro no ano de Harry, mas não foi mencionado. Isso parece mais um buraco na trama da versão britânica do livro, onde Dean era um personagem para o qual Rowling tinha planos, mas depois se esqueceu dele em alguns pontos da história. Claramente, ela percebeu isso desde que fez as correções quando reeditou sua história em Harry Potter e o S Pedra Orceral
Relacionado Não tenho provas de que ele era um bruxo: a trágica história de Dean Thomas, de Harry Potter
Dean Thomas foi considerado nascido trouxa nos livros e filmes de Harry Potter, mas sua história original teria mudado tudo isso.
data de lançamento da 2ª temporada, 1923
Sorvete de limões
Limões Sherbert não são comuns na América
Este é um detalhe bem pequeno, mas o doce Sorvete de Limão é um dos favoritos do Professor Dumbledore, que ele menciona ao longo da franquia. Na versão britânica de Harry Potter e a Pedra Filosofal , o doce é chamado de sorvete de limão, que é um doce duro, azedo e em forma de limão que tem pó efervescente de limão. Porém, esses doces não são comuns na América e, por isso, foi alterado para uma gota de limão para que mais pessoas entendessem o que estava sendo discutido quando esse doce em particular surgiu.
Este é um caso em que a mudança J.K. Rowling fez foi apenas para fins de familiaridade. É um caso em que poderia ter sido melhor deixar o sorvete de limão, já que a história aconteceu no Reino Unido e, no mínimo, poderia ter feito os leitores americanos olharem para cima e verem o que era para conscientizá-la. Em vez disso, Rowling mudou para ajudar os leitores a reconhecerem a guloseima instantaneamente e, portanto, americanizarem a história em pequenos casos como este.
A fonte de certas passagens
As letras refletem a caligrafia de um personagem
Sempre que uma carta é escrita na versão americana do Harry Potter e a Pedra Filosofal , a fonte é alterada para um script diferente dependendo de quem está escrevendo a carta . Existem muitas fontes diferentes ao longo de todo o livro, com Hagrid tendo sua própria 'caligrafia' áspera em comparação com as escrituras elegantes da Professora McGonagall. Isso oferece uma visão divertida dos personagens, vendo suas personalidades através da fonte. Foi algo que Rowling acrescentou quando relançou os livros nos Estados Unidos.
Na versão do Reino Unido de Harry Potter e a Pedra Filosofal , as letras são simplesmente alteradas para uma fonte em itálico, sem outras fontes especiais usadas para representar cada caractere. Isso pode ter sido uma questão de praticidade, já que a editora pode não querer fazer um esforço extra na criação de fontes para caracteres específicos para o primeiro livro de uma série que não tinha garantia de popularidade.
Livros de texto de Hogwarts
O número de ervas mágicas cresce na versão dos EUA
Um livro de Hogwarts tem um nome diferente entre a versão do Reino Unido e a versão dos EUA Harry Potter e a Pedra Filosofal contra Pedra Filosofal . Perto do final da versão americana do romance, Harry está estudando para as provas finais e procurando a palavra 'Dittany' no livro didático 1.000 ervas e fungos mágicos . Na versão do Reino Unido, 100 ervas e fungos mágicos é o título do livro didático. A razão para a mudança permanece intrigante, mas talvez Rowling tenha pensado que adicionar mais 900 ervas e fungos fizesse mais sentido.
Este é um dos poucos livros que ainda não chegou às estantes trouxas como Quadribol através dos tempos ou Animais Fantásticos e Onde Encontrá-los . Sem considerar , parece que a versão americana é o título preferido da maioria dos fãs. Parece que seria mais interessante saber que existem 1.000 versões de ervas e fungos mágicos, abrindo um mundo inteiro de possibilidades, em vez de apenas limitá-lo a 100 deles nos livros didáticos.
Descrições do Quadribol
Itens de quadribol são comparados a diferentes equipamentos esportivos
Quando Oliver Wood ensina Harry pela primeira vez sobre o nobre esporte mágico do Quadribol em Harry Potter e a Pedra Filosofal , a descrição dos itens de Quadribol, como a Goles e os tacos do Batedor, muda. Quando Harry encontra uma goles pela primeira vez, ele o descreve como sendo do tamanho de uma 'bola de futebol' nas versões dos EUA. Claro, na versão do Reino Unido, é identificado como sendo do tamanho de uma bola de futebol. Isto faz sentido porque no Reino Unido o desporto é o futebol, mas foi alterado nos EUA porque o futebol é um desporto muito diferente do futebol.
Novamente, quando Harry pega um taco de batedor para derrubar um balaço, a edição dos EUA diz que o instrumento pode ser comparado a um taco de 'beisebol', enquanto a edição do Reino Unido o chama de taco de 'rounders'. São dois esportes diferentes. No Rounders, uma bola é lançada sob o braço, como o softball, e a ação é conhecida como boliche e não como arremesso. Esta é apenas uma forma de adicionar alguns termos esportivos britânicos à versão britânica da história.
Pedra Filosofal versus Pedra Filosofal
O título foi alterado
A mudança mais popular é o título de Harry Potter e a Pedra Filosofal ou Pedra Filosofal , e casos podem ser feitos para ambos . Parece bastante estranho que os editores de livros estejam dispostos a alterar esses mínimos detalhes nos livros para torná-los mais compreensíveis para as crianças no Reino Unido e nos EUA. No entanto, ter títulos de livros completamente separados é algo que raramente é feito. O simples fato é que os editores dos EUA mudaram o título do primeiro Harry Potter livro porque pensaram que a palavra 'feiticeiro' soava mais atraente e mágica do que a palavra 'filósofo'.
No momento, a crença era que as crianças americanas teriam mais familiaridade com o termo 'feiticeiro' do que 'filósofo', tornando mais provável que eles peguem o primeiro Harry Potter reserve na loja. No entanto, isso elimina toda a ideia da pedra filosofal, uma substância mítica na alquimia que pode oferecer a imortalidade – também conhecida como o elixir da vida. No entanto, a versão dos EUA preferiu focar em magia e feitiços.
Harry Potter
Harry Potter é uma franquia multimídia sobre um menino órfão que se matricula na Escola de Magia de Hogwarts, onde descobre a verdade sobre si mesmo, sua família e o terrível mal que assombra o mundo mágico. Adaptado dos romances, Harry Potter é uma saga cinematográfica de oito episódios que segue a jornada de Harry Potter e seus amigos, Hermoine Granger e Ron Weasley, enquanto eles navegam no complicado mundo do crescimento, da vida escolar e da magia. Começando do primeiro ano e avançando para o sétimo ano, os filmes narram o tempo dos alunos em Hogwarts enquanto desenrolam uma trama sinistra que gira em torno do desavisado Harry. Com o retorno do bruxo das trevas, Voldemort, os estudantes e professores de Hogwarts lutarão para seguir em frente, pois o mundo ao seu redor pode mudar para sempre. Harry Potter se expandiu além do mundo de seus filmes e romances com vários videogames, uma série de filmes spin-off intitulada Animais Fantásticos e até atrações no Universal Studios.
- Criado por
- J. K. Rowling
- Primeiro filme
- Harry Potter e a Pedra Filosofal
- Primeiro programa de TV
- Harry Potter
- Elenco
- Daniel Radcliffe , Emma Watson , Rupert Grint , Tom Felton , Alan Rickman , Matthew Lewis , Bonnie Wright , Evanna Lynch , Maggie Smith , Michael Gambon , Richard Harris , Ralph Fiennes , Helena Bonham Carter, Alfred Enoch, Harry Melling, Gary Oldman , Robert Pattinson , Warwick Davis , Oliver Phelps , James Phelps , David Bradley , David Thewlis , Katie Leung , Jason Isaacs , Imelda Staunton , David Tenant , Jamie Campbell Bower, Timothy Spall, Robbie Coltrane, Eddie Redmayne , Jude Law ,Katherine Waterston , Ezra Miller , Dan Fogler , Alison Sudol , Johnny Deep , Mads Mikkelsen
-
Harry Potter e a Pedra Filosofal
- Data de lançamento:
- 16/11/2001
- Diretor:
- Chris Colombo
- Elenco:
- Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, John Cleese, Robbie Coltrane, Warwick Davis, Richard Griffiths, Ian Hart, John Hurt, Alan Rickman, Fiona Shaw, Maggie Smith
- Avaliação:
- PG
- Tempo de execução:
- 152 minutos
- Gêneros:
- Aventura, Família, Fantasia
- Escritoras:
- J. K. Rowling, Steve Kloves
- História por:
- J. K. Rowling
- Orçamento:
- US$ 125 milhões
- Estúdio(s):
- Pictures, Heyday Films, 1492 Fotos
- Distribuidor(es):
- Imagens da Warner Bros.
- Sequência(s):
- Harry Potter e a Câmara Secreta, Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban, Harry Potter e o Cálice de Fogo, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Harry Potter e o Enigma do Príncipe, Harry Potter e as Relíquias da Morte - Parte 1, Harry Potter e as Relíquias da Morte - Parte 2
